ウェブサイトの翻訳をご検討の方へ
ウェブサイトを翻訳する場合
あなたの会社が信用できる ビジネスパートナーであるかについてのクライアント側の判断の最初の確認作業は あなたのコーポレートサイトへのアクセスから始まります。
是非、お伝えになりたいことを全て外国語でも伝えることをご検討ください。
ご相談方法につきまして
- ご検討になっている対象のウェブサイトのデータを丸ごとDVDに焼いてお送り頂くかファイル転送サービスなどを利用してお送りください。
- 「対象のウェブサイトのデータを丸ごと」のご支給が難しい場合は、対象ウェブサイトのURLとサイトマップをお送りください。極秘プロジェクトの場合は、最初にそれをお伝えください。それに対応した体制で進めさせて頂きます。
- ウェブサイトの一部コンテンツを翻訳される場合は、その部分だけをお送りください。
- 「ウェブクリエイター歴29年です」(社長)ので、ウェブサイト製作のノウハウも御座いますので、安心してお任せください。特に1990年代後期は英語サイトの製作を多く手がけました。
- ワークフローや納期、ご予算についてのご希望がございましたらお知らせください。
お送りいただくデータにつきまして
- データは元データも含めて、出来るだけ全てをお送りください。
- 画像の元データ(.aiや.psd)がお手元に無い場合、一旦製作元へデータ支給を要請してみてください。支給され無い場合は元データを再現する作業が追加で必要になる場合が多いです。
- 翻訳会社選定中の不安解消のためにも是非無料トライアルで翻訳の品質をご確認ください。お気軽にお問い合わせフォームよりお問い合せ下さい。
翻訳の前に原文内容を熟読し、内容の理解を深めるために質問をさせて頂く場合が御座いますが、
その際に文書の背景情報をご開示頂くことが必要になる場合があります。(ご開示は可能な限りで結構です)
NDA(秘密保持契約)の締結がご必要なお客様は予めその旨をお知らせください。
(NDAにつきましては実物やサンプルをお送りいただく前に締結させて頂きたいと弊社では考えております。)
無料トライアル&各種お問合せフォーム
- はじめての方へ