名古屋市のイニシエイト株式会社 | 翻訳通訳・ウェブ制作・システム開発(外国語対応)のネイティブチェックについてのFAQ |翻訳通訳・ウェブ・外国語対応でみなさまの成功をサポートいたします。

ネイティブチェックについてのFAQ

Q 1. 得意な分野はなんですか?

A 1. ビジネスに必要なものは全て得意です。 実績、分野につきましては、こちらをご参照ください。
実績、分野

Q 2. 対応可能な言語を教えてもらえますか?

A 2. 英語、中国語や、各国主要言語(公用語)全てに対応しています。

Q 3. 日本語と外国語の対比チェックはしてもらえますか?

A 3. 可能です。

Q 4. 得意な言語はなんですか?

A 4. 各国主要言語(公用語)に満遍なく対応していますので、特にこの言語が、というのはありません。 英語、中国語、西欧言語のご依頼が多く、韓国語や欧州各言語も含めて、リーズナブルな価格で品質が良いとご好評いただいております。

Q 5. 実績を教えてもらえますか?

A 5. 実績につきましては、こちらをご覧ください。→実績

Q 6. ネイティブチェック後に、印刷・製本までお願いできますか?

A 6. 可能です。 ご希望の体裁にてお届けいたします。版下製作までをご依頼の場合は、入稿先印刷会社様の要求仕様事項に合わせてお見積もりさせていただき製作いたします。さらに、データメディア(CD, DVD, BD)向けコンテンツ製作も行っておりますので、一貫した製作を安心してご依頼いただいております。

Q 7. ネイティブチェックと一緒に、ウェブページ(ホームページ)までお願いできますか?

A 7. 可能です。 website製作部門で製作いたします。 外国語サイト、多言語サイト、は11年の実績(2011年現在)がございますのでご安心ください。

Q 8. ネイティブチェック後に、iPad化までお願いできますか?

A 8. 可能です。 iPhoneやiPadもiOS発表後から対応しており、御社で生み出された新しい概念をiPadに具現化して実現いたします。 iOSでの開発実績につきましてはサンプルにてご覧いただけます。

Q 9. 画像内の文章や単語のネイティブチェックもしてもらえますか?同時に画像の編集もしてもらえますか?

A 9. すべて可能です。 画像の編集もいたしております。 イラストレータやフォトショップなどの画像編集アプリを使用いたしております。 ビットマップ画面中の文言も、外国語化されたビットマップでの納品が可能です。

Q 10. データ原稿ではなく手書きや印刷物などからでもネイティブチェックしてもらえますか?

A 10. もちろんネイティブチェックさせていただきます。ご要望のデータ形式にて納めさせていただきます。

Q 11. データのない紙図面(手書き、印刷物、スキャンしたPDFなど)でもネイティブチェックしてもらえますか?またデータの書き起こしもしてもらえますか?

A 11. 可能です。 データの書き起こしや図面トレースもさせていただいております。また、ご要望のデータ形式で納めさせていただきます。

Q 12. 海外出張中でもネイティブチェック依頼ができますか?

A 12. 世界中どこからでもご依頼ください。

Q 13. 作業の進捗は報告してもらえますか?

A 13. ご希望のタイミングで報告させていただきます。

Q 14. 原稿のデータ形式はどのようなものに対応できますか?

A 14. Microsoft社やAdobe社(Macromedia製品含む)の各ソフトのファイル形式をはじめ、Quark社のQuark XPress、AutoDesk社のAutoCAD LT、も対応しています。

Q 15. ネイティブチェック作業途中でも原稿の差し替えがある場合は対応してもらえますか?

A 15. 対応可能ですが、作業がすでに進んでいる場合は、別途料金が発生いたします。事前に原稿の差し替えが分かっている場合は、必ず事前にご連絡ください。

Q 16. ネイティブチェック後、用語集(例:日英対比表、英語部門名一覧)を作成してもらえますか?

A 16. 作成させていただきます。(費用につきましてはお見積りさせていただきます。)

Q 17. 納品時の受け渡し方法はどのようになりますか?

A 17. メール添付にて納品させていただきます。ただし、ご要望があれば郵送やFaxでの納品も可能です。

Q 18. 完成品の体裁(様式)はどのようになりますか?

A 18. 対象国で受け入れられる体裁、あるいは原稿と同様の体裁にさせて頂くことが多いです。

Q 19. 完成品のデータ形式はAutoCADやFrameMakerに対応できますか?

A 19. 可能です。

Q 20. ネイティブチェッカーのプロフィールを教えてもらえますか?

A 20. 社内規定や法律規定により、公開することはできません。

Q 21. ネイティブチェックの料金はいくらですか?

A 21. 言語、原稿の内容に基づき、ご依頼の分量に応じた料金を頂戴しております。 案件ごとに無料でお見積りさせていただいておりますので どうかお気軽にお見積りのお問い合わせをお願いいたします。

Q 22. 料金は文字数ベースですか?ページ数ベースですか?

A 22. 原文のワード数でカウントいたします。

日本語・中国語・韓国語など 1 unit = 400字
英語・欧州言語など 1 unit = 150 words

* unit単位でネイティブチェック料金を計算いたします。

Q 23. 納品後の修正は別料金ですか?

A 23. 原稿に対しての変更・修正をされました場合は新たな作業が必要になりますので、別途料金を頂戴しております。

なお、お納めした直後の大きな変更がご発注前に予め予想されている場合は、お見積りお問い合わせ時にその旨ご相談ください。その修正作業を加味したお見積りを出させていただくことが可能です。納品後に改めてご相談いただくよりも、リーズナブルな価格で対応させていただいております。

Q 24. 図だけのページでも1ページとして料金がかかりますか?

A 24. そのページに含まれている文字数で計算いたします。

Q 25. 完成品を納品してもらう部数により料金がかわりますか?

A 25. 基本的にデータでのお納めになります。プリントしたものをお納めする場合はプリントコストを別途料金としてお願いいたします。 なお、印刷製本も対応させていただいております。 チェック後の完成物として印刷物が必要な場合はご相談ください。

Q 26. 見積りのための打ち合わせにきてもらえますか?

A 26. よろこんでお伺いいたします。

Q 27. 原稿の受け渡し方法はどのようになりますか?

A 27. Eメール・郵送・Faxなど、ご都合のいい方法でお送りください。 email: toiawase@initiate-world.com 郵送宛先:〒460-0003 名古屋市中区錦2丁目15-19 イニシエイト株式会社翻訳部 FAX: 052-231-8872

Q 28. 原稿を渡してからネイティブチェック結果を受け取るまで、どれくらいの期間がかかりますか?

A 28. 納期の目安: マニュアル10ページの場合の納期目安: 原稿お預かりから中3日~

リーフレット10ページの場合の納期目安: 原稿お預かりから中5日~

契約書10ページの場合の納期目安: 原稿お預かりから中5日~

*柔軟に対応させていただきます。

概ね原文の文字数、難易度、に比例してネイティブチェック作業時間がかかりますので、原稿を拝見させて頂き、御見積時に提示させていただきます。お見積もりはもちろん無料ですのでいつでもお気軽にご相談ください。

Q 29. 納期を確認するためには、どんな情報をイニシエイトさんに伝える必要がありますか?

A 29. 原本をメールに添付していただき、以下をお伝えください。(原本は完成前のものでも結構です)

[原文につきまして] 内容(分野、どんなことが書かれているか、など)、いつまでに必要か、等について確認させていただきます。

[原稿体裁について] ・総量(ページ数)・言語・原稿をいただける日時・データ様式/形式

[納品について] ・どの言語か・納品データ様式/形式・ネイティブチェック以外の作業(印刷・製本など)のご希望の有無

Q 30. 原稿のない場合でも納期を教えてもらえますか?

A 30. 可能です。 その時点でわかっている情報(予定ページ数や1ページあたりの文字数)をお伝えいただけますと、だいたいの納期をお伝えできます。

Q 31. 納期を縮めること(短納期)はできますか? <

A 31. 可能です。 必要な時にお手元に納品物がないと意味がございませんので、可能な限りお客様のご要請にお応えしております。 なお、ご発注後の納期短縮におきましては難しい場合が多いです。

(ご発注価格においての最大パフォーマンスを発揮できるように、ワークフロー設定&スケジューリングをご発注後すぐに実施させていただいております。)

Q 32. 発注後に納期を縮めてもらった場合に、追加料金はかかりますか?

A 32. 追加料金をいただくことにより短縮を実現できる場合には、お客様にその旨ご報告しご了解をいただいたうえで追加料金をいただいております。

Q 33. 完成した部分から納品(分納)してもらうことはできますか?

A 33. 可能です。 ただし作業を進める中で、先にお納めした文中の文言(用語)の変更を後でお願いする場合があります。

Q 34. イニシエイトさんの料金は高いですか?安いですか?

A 34. 安いです。クオリティのしっかりした他の翻訳会社からも見積もりをとってみてください。しっかりした翻訳会社の間では、弊社の見積もりは安いと思います。うちの見積もりが高かったら遠慮なく言ってください。

Q 35. お支払はどのような方法になりますか

A 35. お支払方法とお支払いいただくタイミングについて、お見積もりをご提示するときまでにお客様にご提示させていただいていおります。方法についてのご希望はお見積もりのご相談時にお聞かせください。現金、振込、paypal、などがご利用いただけます。

    お問い合わせ

    • 会社名

    • 部署または役職名

      (無い方はーを入力してください)

    • 電話番号(半角数字)


      ID確認のため必須とさせていただいております

    • E-mail(半角数字)

    お問い合わせ内容

    上記でよろしければ、チェックを入れて送信くださいませ。
    確認チェック

    ※ご記入途中での誤送信防止のためチェックを設けさせていただいております。